Miskien is almal ergerlik as sy naam of van verdraai word. Soortgelyke gevalle kom op skool, kollege en werk voor. As dit af en toe met gewone mense gebeur, moet sommige sterre dit verdra dat miljoene kykers hul name verkeerd kan uitspreek. Ons het 'n lys saamgestel van akteurs en aktrises waarvan die name en vanne verkeerd uitgespreek word.
Sandra bul
Praat - Sandra Bullock / Correct - Sandra Bullock
- "Lake House", "Time to Kill", "The Blind Side", "Gravity"
“Watter soort broodjies?” - binnelandse kykers sal verbaas wees, maar hierdie spesifieke opsie is korrek. Ondanks die feit dat dit korrek is om volgens die Engelse reëls 'Bullock' te sê, is daar 'n belangrike nuanse. Dit lê daarin dat die voorouers van die aktrise Duitsers was, en Sandra stel haarself altyd deur "y" voor, soos haar oupagrootjies.
Ashton kutcher
Praat - Ashton Kutcher / Korrekte opsie - Ashton Kutcher
- Skoenlapper-effek, meer as seks, waar is my motor, ou ?, lewensredder
Ex-man Demi Moore word lank as Kutcher in Rusland en die voormalige Sowjetunie beskou. Maar vanuit die oogpunt van die taalkunde is hierdie opsie nie korrek nie, en onlangs kan die regte weergawe van die van al hoe meer op die skerms gehoor word, alhoewel dit die oor seermaak.
Ralph Fiennes
Praat - Ralph Fiennes / Correct - Ralph Fiennes
- Schindler's List, The English Patient, The Reader, Man and Superman
Dit wil voorkom asof alles met hierdie akteur eenvoudig is - ons spel dit uit en dit blyk 'Ralph'. Maar dit is nie waar nie - die naam van die voorste akteur in die bekroonde "Schindler's List" Rafe. En dit alles omdat hierdie naam nie volgens die Engelse taalreëls uitgespreek word nie, maar volgens die Walliese norme.
Jason Statham
Praat - Jason Statham / Correct - Jason Statham
- "Groot jackpot", "Slot, voorraad, twee koffers", "Roof in Italiaans", "Carrier"
Die hele probleem van die uitspraak van die van lê in die omstrede Engelse kombinasie "th". In 'n spesifieke geval is die letter h nie leesbaar nie en daarom is dit korrek om Statam te sê, want die geluid θ, wat nie deur alle skoolkinders geliefd is nie, bestaan nie in Russies nie.
Channing Tatum
Praat - Channing Tatum / Correct - Channing Tatum
- Liewe John, Step Up, The Hateful Eight, Macho en Nerd
Dit is baie algemeen om 'Channing Tatum' te sê, omdat hierdie fout nie net deur gewone burgers gemaak word nie, maar ook deur aanbieders en omroepers. Volgens die reëls van transkripsie word die akteur se van uitgespreek soos "Tatem", en selfs met die klem op die eerste lettergreep.
Jake gyllenhaal
Praat - Jake Gyllenhaal / Correct - Jake Yyllenhaal
- Bronkode, The Day After Tomorrow, The Sisters Brothers, Brokeback Mountain
As gevolg van die groot verkeerde uitspraak van die van, moes die akteur dit veramerikaniseer. Jake grap graag dat daar net twee plekke is waar die transkripsie nie verkeerd geïnterpreteer word nie - dit is Swede- en IKEA-winkels. Die feit is dat Jake een van die verteenwoordigers van die edele familie van Jyllenhaals is, wat sedert antieke tye in Swede woon.
Matthias schoenaerts
Praat - Matthias Schonarts / Korrekte opsie - Matthias Schunarts
- "Franse suite", "Rust and Bone", "Bodyguard", "Black Book"
Matthias is 'n Belg van nasionaliteit, wat beteken dat die boorling van Antwerpen regtig Schunarts genoem word. Dit is hierdie klank wat ooreenstem met die reëls van die Vlaamse taal. Toe die akteur se filmloopbaan momentum begin kry, moes hy die uitspraak van die van verander en dit meer Europees maak.
Eva Mendes
Ons praat - Eva Mendes / Korrekte opsie - Yva Mendes
- The Place Beyond the Pines, verwyderingsreëls: The Hitch Method, Double Fast and the Furious, gisteraand in New York
Die aktrise het lankal opgegee met die verkeerde uitspraak van haar naam. By die geboorte is sy Iva Mendes genoem, en voordat sy gewild geword het, het die naam Eva vir haar soos 'n vreemdeling gelyk.
Kim basinger
Praat - Kim Basinger / Korrek - Kim Basinger
- 9 1/2 Weke, Los Angeles Secrets, Nice Guys, Charlie Sun Cloud se dubbele lewe
Kim Basinger is een van die filmsterre wie se naam verkeerd uitgespreek word. Basinger is 'n onakkurate Russiese vertaling wat so onder die massas so wydverspreid geword het dat die regte uitspraak wild lyk.
Ewan McGregor
Praat - Evan McGregor / Correct - Ewan McGregor
- "Big Fish", "Trainspotting", "Fargo", "Doctor Sleep"
In Rusland is dit gebruiklik om 'n Hollywood-akteur Evan te noem, blykbaar omdat hierdie naam so baie soos Ivan is. Maar in werklikheid is die Skot se naam Ewan. Dit lyk asof baie dit begin onthou het, en die korrekte weergawe word al hoe meer in die pers gepubliseer.
Michael Douglas
Praat - Michael Douglas / Correct - Michael Douglas
- One Flew Over the Cuckoo's Nest, Romance with a Stone, Basic Instinct, Kominsky Method
Miskien sal die regte weergawe van die van nooit in ons land wortel skiet nie, want kykers van die hele post-Sowjet-ruimte verdraai Michael se van al dekades. Selfs op die voorste plaaslike webwerwe word die Hollywood-akteur opgeneem as 'Douglas'. Maar u moet steeds die regte weergawe van die van ken, ten minste vir algemene ontwikkeling.
Amanda seyfried
Praat - Amanda Seyfried / Correct - Amanda Seyfried
- Les Miserables, Dear John, Incredible World Through Enzo Eyes, Twin Peaks
Ondanks die feit dat baie mense 'Seyfried' sê, is dit fundamenteel verkeerd. Die jong aktrise het Duitse wortels, en haar voorvaders was almal Seyfried. In 'n onderhoud het Amanda die kontroversie eens en vir altyd 'n einde gemaak - sy is Seyfried, punt.
Joaquin phoenix
Praat - Joaquin Phoenix / Correct - Huakin Phoenix
- "Joker", "Gladiator", "Cross the Line", "She"
Trouens, die Oscar-bekroonde akteur het 'n Puerto Ricaanse naam. Om die een of ander rede het die Europeërs aan die begin die letter X bygevoeg en nou kan hulle nie meer van hierdie gewoonte ontslae raak nie. As u 'n Engelssprekende persoon vra wat die naam van die akteur is wat die Joker gespeel het, sal hy dadelik antwoord: "Wakin Phoenix."
Saoirse ronan
Gesegde - Saoirse Ronan / Korrekte opsie - Sirsha Ronan
- The Lovely Bones, Little Women, Lady Bird, Brooklyn
Die ouers het die meisie 'n wonderlike naam gegee, wat die woord "vryheid" beteken. En volgens die norme van die Ierse taal moet dit soos Sersha uitgespreek word. Die jong aktrise is al moeg om die gasheer van TV-programme reg te stel en haar aanhangers te leer om haar op die regte naam te noem.
Demi Moore
Ons praat - Demi Moore / Korrekte opsie - Demi Mor
- "Spook", "Onfatsoenlike voorstel", "Striptease", "As hierdie mure kon praat"
Amerikaners en ander Engelssprekende volke is in orde, en die aktrise se van laat geen vrae in die omgangstaal ontstaan nie. Met ander nasionaliteite is alles baie ingewikkelder. Om hul lewe nie te bemoeilik nie, het die gehoor die uitgerekte 'o' deur die letter 'y' vervang en is hulle so gewoond om te sê dat hulle nie heropgelei kan word nie.
Cate blanchett
Praat - Cate Blanchett / Correct - Cate Blanchitt
- "The Mysterious Story of Benjamin Button", "Aviator", "Manifesto", "Golden Age"
Dit gaan alles oor die nie-standaard spelling van die van. Nietemin, as u luister na hoe die Hollywood-aktrise op verskillende Amerikaanse en Europese feeste aangebied word, sal dit duidelik word wat haar naam is.
Chloë Grace Moretz
Praat - Chloe Grace Moretz / Korrekte opsie - Cloe Grace Moretz
- "500 Days of Summer", "Dirty Wet Money", "The Protector", "My Name is Earl"
Die lys van akteurs en aktrises wie se name en vanne verkeerd uitgespreek word, is 'n jong aktrise wat bekend geword het na die aksiefilm "Kick-Ass". Chloe is wat ons haar vroeër genoem het, en dit klink baie sagter as haar regte naam, Cloey. Maar dit moet as vanselfsprekend aanvaar word dat dit een van die gewildste name in Noord-Ierland en die Verenigde Koninkryk word, en dit klink so.